| Post creado por: DiMa Sabeeeeee! ![]() Mi pensamiento Güiikero buen nick!Mi info güiikera Creé 5.350 post Me registré el 25-March-2008 Estoy en Dentro de las entrañas de Güii Tengo 21 años Veces que gritó Güii: 748
Le dijeron Güii 1.870 veces en 801 Post
Mentioned: 5 Post(s) Tagged: 3 Thread(s)
Puntos: 57.317, Nivel: 24
Premios otorgados
Logros obtenidos Bueno, ayer si no me equivoco, postee unas clases de Inglés muy fáciles, ahora les traigo algo que a DEMASIADA gente le HACE FALTA (y destaco eso porque sinceramente, cada día pienso yo, son más anormales al ver tantas veces escritas las cosas mal que te acostumbrás a hacerlo pensando que está bien)... Acá tienen casi todos las "reglas" generales de escritura correcta, no se enfatiza tanto el tílde (que en internet, no existe diria yo, creo que soy de los pocos que lo usan ), pero si otras cosas como anormaladas de gente que pone "agarra eso que esta hay" o boludeces similares que te hacen pensar si están metiendo a cualquier muerta de hambre a las escuelas a enseñar ![]() Sin más vueltas...: ![]() Cada quien tiene su propio estilo de escritura y su propia forma de entender sus textos, sin embargo, en muchas ocasiones podemos dar paso a malas interpretaciones o a una lectura difícil si redactamos de manera muy complicada, rebuscada o… mamona. La dificultad que le damos a los lectores no sólo se ve afectada por un estilo complicado, también por errores ortográficos o gramaticales que pueden pasar desapercibidos a la hora de escribir y afectar el significado de la oración (no es lo mismo “huele a traste” que “a traste huele”), sobre todo cuando se trata de los tan temidos acentos diacríticos que son los que se emplean para diferenciar dos palabras que se escriben igual pero significan distintas cosas (sólo = solamente, solo = una persona). A continuación pondré los errores más frecuentes que he encontrado (y que aparentemente son muy “inocentes”) para que puedas tener una guía de referencia antes de publicar tus escritos. ![]() Acentos Diacríticos: Cuando las palabras suenan igual, pero no significan lo mismo. Ahí vs ¡Ay! vs Hay Creo que es de los errores más comunes, ya que las tres palabras suenan igual. Ahí: sirve para indicar una dirección, un lugar. * Ahí está la salida. * El camino correcto es por ahí. Hay: viene del verbo HABER, por lo tanto se escribe con hache y significa que existe algo. * En esta caja hay tres juguetes. * Todavía hay posibilidades de ganar el partido. ¡Ay!: es una exclamación, esto significa que lo utilizarás cuando ocurra algo sorpresivo. * ¡Ay, mis hijos! * ¡Ay! Me diste un balonazo. Compara: * ¡Ahí nos vemos! * ¡Ay que dolor! * Todavía hay mucho por hacer. Tú vs Tu Tú: hace referencia a tu interlocutor (segunda persona). Es un pronombre, por lo que siempre va a usarse cuando quieras indicar a alguien. * ¡Solamente tú puedes salvar al mundo! * Tú vales mucho y mereces respeto. Tu: lo utilizarás cuando quieras indicar que una segunda persona posee algo. * Tu perro apesta. * Éste es tu libro Compara: * Fuiste tu verdugo (esa persona fue su propio verdugo). * Fuiste tú el culpable (esa persona tiene la culpa). El vs Él El: es un artículo (igual que la, los y las). * El perro es blanco. * Estoy buscando el sombrero gris. Él: éste es otro pronombre y al igual que “tú”, se utiliza cuando hagas referencia a alguien. * Él escribe de maravilla. * No estoy seguro, pero creo que es él a quien buscamos. Compara: * El viernes tenemos junta con el alcalde. * Él siempre está contando chistes. Sólo (Solo) vs Solo Solo: cuando una persona se encuentra en soledad (si puedes sustituirlo por “solito”, entonces no lo acentúes). * Después de la fiesta se quedó solo en su habitación [... se quedó solito en su habitación]. * Se sentía tan solo que decidió comprarse un caballo [... tan solito que decidió...]. Sólo: si puedes sustituir en tu oración la palabra “sólo” por “solamente“, entonces lleva acento. * Prometo escribirte una canción, pero sólo si me perdonas [… pero solamente si me perdonas]. * Sólo quiero saber por qué no acentúas bien [Solamente quiero saber...]. Compara: * Si no estuviera tan solo, estaría más acompañado. * Si sólo pudiera conseguir la llave, saldría más rápido. Mas vs Más Mas: sin acento es una conjunción, esto quiere decir que une dos oraciones (equivale a: pero, aunque, sin embargo, no obstante, antes bien). * Quisiera un Ferrari, mas no tengo suficiente dinero [... pero no tengo suficiente dinero]. Más: adverbio de cantidad, significa que al comparar dos cantidades o medidas una será mayor. * Quiero más sopa. * Canadá tiene más territorio que Filipinas Compara: * No puedo más. * No puedo, mas lo intento. Que, Quien, Como, Donde, Cuando vs Qué, Quién, Cómo, Dónde, Cuándo Aunque parezca confuso, estos son los más fáciles de distinguir: si utilizas signos de admiración (¡!) o interrogación (¿?)… entonces ¡ponle tilde! Otra forma de saber si le pones o no le pones acento es preguntándote: ¿me refiero a una pregunta o exclamación? Si la respuesta es sí, entonces ponle tilde. * ¿Cómo puedo saber si lleva acento? * Durante el asalto no sabía ni quién estaba junto a mí [“... quién estaba junto a mí”, al llevar acento, da una muestra de inquietud, duda o desconocimiento de lo que se está hablando, por lo que sigue siendo una pregunta aunque no se encuentre entre signos de interrogación. Si no llevara a acento, “... quien estaba junto a mí” estaría dando un sentido de señalización y por lo tanto de seguridad o confianza. Ejemplo: él fue quien estaba junto a mí (dando respuesta a la pregunta “quién estaba junto a mí”)]. ¿Cuándo no le debo poner acento? Cuando no te refieras a una pregunta o exclamación (observa con cuidado las oraciones anteriores). * Cuando termines tu comida tendrás tu postre. * Donde veas el árbol torcido da vuelta a la izquierda. Compara con atención: * No sé para cuándo terminaré mi tarea. * Cuando termine la tarea podré salir a jugar. * Donde te vuelva a ver, te mato. * ¿Dónde dejaste las llaves? * Quien se atreva a tocar mi comida, recibirá su castigo. * ¿Quién es Hideki Cuamatzi? * Volveré como pueda. * ¡Cómo te atreves a mentirme! * He visto ahora cómo lo has hecho. * Como pasta todos los días [Aquí podemos observar una particularidad del “como”: puede referirse tanto a la manera en que algo es realizado y a la conjugación del verbo “comer” en primera persona del presente (yo como pasta...)]. * Si hubiera sabido que se me haría tarde, habría despertado antes. * ¿Qué color te gusta más? * Cuando sea grande quiero ser piloto * ¿Cuándo es tu cumpleaños? Este/Esta, Aquel (y similares) vs Esté/Está vs Éste, Aquél (y similares) No llevan acento cuando a lo que te estás refiriendo se encuentre seguido inmediatamente (o en la misma oración) del pronombre. Llevan acento cuando el objeto, persona o lugar se encuentra atrás del pronombre, por ejemplo, en una oración antecesora de donde estás usando la palabra ‘este’, ‘aquel’, etc. Las únicas excepciones son ESTO, ESO, ESTOS y ESTOS ya que NUNCA SE ACENTÚAN. [Hay una particularidad con “este”. Hay que fijarse en qué contexto se está utilizando, ya que cuando no lleva acento, puede referirse a una dirección cardinal: oriente. Es muy fácil identificar estas situaciones. Ejemplo: El Sol sale todos los días por el este/oriente.] Cuando se acentúan funcionan como pronombres; cuando no se acentúan funcionan como artículos (?). Compara con atención: * Esto es lo más difícil que he visto en mi vida. * Este perro me mordió * Necesito éste y éste [No estás mencionando a lo que te refieres en la misma oración donde usas ‘éste’, por lo tanto, queda implícito que se trata de algo ya mencionado o tomado en cuenta (quedó “atrás” de la oración usada). Para que no llevaran acento, el enunciado quedaría así: “Necesito este y este" (como cuando se señala algo)]. * Aquel policía quiere mordida. * No me refería a ti, sino a aquél. * ¿Ha visto a esta sospechosa? * ¿Y a ésta? Nota importante: En español, los signos de admiración e interrogación son dos: uno que abre la oración y otro que la cierra. En otros idiomas solamente se utiliza el que la cierra. Aunque nos dé flojera escribir el signo que abre la exclamación o interrogación, es necesario usarlo ya que nos indica el tono de la oración al leerla (así nos damos cuenta al principio de la misma y no al final, cuando ya nos hayamos equivocado al leerla). ¡Ah!… Y no es necesario utilizar más de uno. * ¡No puedo creer cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que nos vimos! * No puedo creer, ¡cuánto tiempo ha pasado! * No puedo creer cuánto tiempo ha pasado… ¡diez años! Para finalizar Como seguramente habrás podido observar, algunas palabras podrían cambiar completamente el significado de la oración, aunque por lo general no se nota ya que los lectores también ignoran estas reglas, mas no por eso podemos permitir que baje la calidad de nuestro trabajo. Estos han sido sólo algunos ejemplos importantes (y frecuentes) pero aún hay muchos que no se mencionan ya que de por sí es cansado leer muchos ejemplos sobre horrografía… perdón ortografía. Próximamente habrá más tips para que podamos dar a entender nuestras ideas sin posibilidad de malas interpretaciones (que podrían hacernos quedar mal). Actualización: La RAE permite que se omita el tilde para diferenciar ambas palabras (solo, sólo), pero lo mencionamos como un ejemplo más de palabras que pueden cambiar el significado, mas no es necesario que acentúes si no quieres. Tip obtenido gracias vika en los comentarios. Anexo: Quisiera agradecer a quienes me ayudaron a escribir y corregir este post, en especial al buen Yeikov que contribuyó enormemente a que todo saliera correctamente. Uso del sino y si no Sino es una conjunción adversativa. Indica contraposición: No es rojo, sino azul. En si no están presentes la conjunción si, que expresa condición, y el adverbio no: No lo quiero si no es azul. Échale o héchale 1º Héchale arte : Locución verbal imperativa \-> viene de HECHO (del lat. FACTA) 2º Echa + infinitivo: perífrasis que indica el comienzo de la acción expresada por el infinitivo, forma construcciones intransitivas y su empleo es normal con ciertos infinitivos 3º echar(se). 'tirar(se)' , 'hacer salir [a alguien] de algún lugar'... No debe escribirse con h- inicial, error frecuente en las formas de presente echo, echas, echa por homofonía con las formas del participio de hacer (hecho, hecha). Ejemplo: Más fácil echale agua. Uso de las letras "B" y "V" I - Se escriben con B: 1.Las palabras que en su idioma de origen (latín, árabe, etc.) tienen b o p. Pueden agruparse por ejemplo: bien, bueno, bondad, bendecir, benemérito, beato, biblia, biblioteca y todas las relacionadas etimológicamente con ellas, igual que las formadas con el prefijo bi-, equivalente a dos, como bigamia, bipolar. Por su etimología se escriben con b por ejemplo: cabeza, obispo, lobo, e infinidad de palabras que el uso nos señalará, aunque desconozcamos su procedencia. 2.Las que comienzan con las sílabas bu-, bur- y bus-, como bufanda, burla, busto; y las que empiezan con sub-, como subasta y subalterno. 3.Las terminadas en -bundo, -bunda y -bilidad, como tremebundo, moribunda y amabilidad. Se exceptúan movilidad y sus compuestos y civilidad. 4.Todos los tiempos de los verbos deber, beber y sorber y sus compuestos. 5.Todos los tiempos de los verbos cuyos infinitivos terminen en -aber, como haber, saber y caber; en -bir, como escribir, recibir, y en -buir, como distribuir. Las únicas excepciones son precaver, hervir, servir y vivir, y sus compuestos. 6.Las desinencias o terminaciones -ba, -bas, -bamos, -bais y -ban de los pretéritos imperfectos de indicativo correspondientes a los verbos de la primera conjugación, como lloraba, estudiabas, danzábamos, mirabais, fumaban. 7.El pretérito imperfecto de indicativo de ir: iba, ibas, etc. 8.La letra final de toda palabra que acaba con el sonido b, como Jacob, baobab... 9.Las sílabas bra, bre, bri, bro,bru, bla, ble, bli, blo, blu y cualquier otro caso en que el sonido b preceda a otra consonante. Ejs.: bloque, desbrozar, obnubilar, obstrucción. II - Se escriben con V: 1.Las palabras cuya procedencia o etimología así lo requiera, como convivencia, valenciano, párvulo. Pueden agruparse aquí las palabras compuestas formadas con el prefijo vice- (que indica que la persona puede hacer las veces de otra), como vicealmirante, vicepresidente; los nombres de lugares geográficos que empiezan con villa-, villar-, vila-, como Villafranca, Villalba, Villarcayo, Vilaboa, y los también compuestos con valle-, vall- o val-, como Vallehermoso, Valparaíso, Valladolid. 2.Las que empiezan con las sílabas ad, cla, di, pri, seguidas de este sonido, como adversidad, clavel, diversión, privilegio, etc. Se exceptúan dibujo y sus derivados. 3.Las voces terminadas en -viro, -vira y en -ívoro, ívora, como triunviro, Elvira, carnívoro, omnívora. Se exceptúa víbora. 4.Los adjetivos terminados en: -ava; -ave; -avo; -eva; -eve; -evo; -iva; -ivo Como los siguientes ejemplos: dozava; suave; octavo; nueva; nieve; longevo; diva; superlativo Se exceptúan árabe y sus compuestos y sílaba y sus compuestos. 5.Los tiempos de los verbos cuyos infinitivos no llevan b ni v. Ejs.: voy, ve, vais, vayamos, etc., del verbo ir; anduve, anduviste, del verbo andar; estuve, estuviste, del estar; tuve, tuvieron, del tener, etc. 6.Los verbos precaver, hervir, servir y vivir y sus respectivos compuestos, desvivir, convivir, sobrevivir, etc. y los terminados en -servar, como conservar. Uso de la "S" 1. En los adjetivos terminados en oso y osa, como generoso, hermoso, temerosa y graciosa. 2. En los adjetivos terminados en aso, eso, oso y uso, como escaso, travieso, perezoso y confuso. 3. En las palabras terminadas en sión que sean derivadas de una palabra que termina en so o sor; como la palabra recesión, que proviene de la palabra receso, o ascensión, que deriva de ascensor. 4. En la mayoría de los sustantivos terminados en eso, por ejemplo, peso, hueso, ileso, etcétera. Son excepción a esta regla, entre otras, las palabra aderezo, pescuezo, cerezo y tropiezo. 5. En los adjetivos que forman su grado superlativo con las terminaciones ísimo e ísima, como buenísimo (extremadamente bueno) o bellísima, (extremadamente bella). 6. En los gentilicios terminados en ense y es, como pascuense y genovés. 7. En las palabras terminadas en isco y usco, como mordisco y pardusco. Las excepciones son blanquizco, blancuzco, y negruzco. 8. En las palabras derivadas que terminan en esco y esca, por ejemplo, caballeresco y picaresca. No hay que olvidar que existen terminaciones verbales terminadas en ezco, que no tienen relación con esta regla, puesto que no son palabras derivadas, sino formas verbales, por ejemplo, merezco, crezco, ofrezco, etcétera. 9. En las palabras derivadas que terminan en sivo y sible, como excesivo y comprensible. Uso de la "C" * Las terminaciones cito, cita, cillo, cilla, cecillo, cecilla se escriben con c. *En el caso de las palabras en singular que terminan en z al formar el plural con la terminación es se escriben con c. Ejemplos: luz luces cruz cruces. *Se escribe con c la terminación ción, siempre que el sustantivo se relacione la palabra termine en tor y no en sor. *Se escriben con c los verbos cuyos infinitivos terminen en alguna de las voces: cer, ceder, cir, cendir, cibir, cidir. A excepción: asir, coser. Uso de la "Z" *Se escriben con z las terminaciones azo, aza. *Se escriben con z los sustantivos que terminan en las voces: anza, eza, ez. *Se escribe z al final de palabra cuando hace su plural en "ces". Ej.: Nuez (nueces), pez (peces), veloz (veloces). ![]() Aún vs. Aun a) aún – lleva acento gráfico (tilde) cuando es sustituible por todavía (tanto con significado temporal como con valor ponderativo o intensivo) sin alterar el sentido de la frase: No ha llegado aún. / No ha llegado todavía. El nuevo Ferrari tiene aún más potencia que el anterior. Gana tanto como su marido y aún se queja. Gana tanto como su marido y encima se queja. b) aun – no lleva tilde cuando es sustituible por hasta, inclusive, incluso, (ni) siquiera, también: Le votaron tanto socialistas como liberales, y aun algunos de la derecha. / Le votaron tanto socialistas como liberales, y hasta algunos de la derecha. / Le votaron tanto socialistas como liberales, y también algunos de la derecha. / Le votaron tanto socialistas como liberales, e incluso algunos de la derecha. c) aun no lleva acento cuando tiene sentido concesivo, tanto en la locución conjuntiva aun cuando, como si va seguida de un adverbio o de un gerundio. Sí vs. Si El acento en SI se usa cuando se contesta afirmatívamente. Ejemplo: -Tienes frío -Sí. Cuando se usa el condicional, nunca lleva acento. Ejemplo: Voy a utilizar el paraguas si llueve. Por lo tanto, en tu frase, no hay acento. Uso de la "H" Se escribe con "h": * Las palabras que empiezan por "hum" + vocal. Ej.: Humano, humo, húmedo, humilde, humor. * Las palabras que empiezan por "ue", "ui", "ia", "ie" y sus derivados y compuestos. Ej.: Hueco, huir, hiato, hielo. * Las palabras que empiezan por "iper", "ipo", "idr", "igr", "emi", "osp". Ej.: Hipérbole, hipopótamo, hidroavión, higrómetro, hemiciclo, hospedaje. * Las palabras que empiezan con "hecto" (cien), "hepta" (siete), "hexa" (seis), "hetero" (distinto), "homo" (igual), "helio" (sol). Ej.: Hectómetro, heptaedro, hexágono, heterogéneo, homófono, helio. * Las palabras que empiezan con "erm", "orm", "ist", "olg". Ej.: Hermano, hormiga, historia, holgazán. * Todas las formas de los verbos cuyo infinitivo lleva "h". Ej.: He, has, ha, habré, haciendo, hecho, haré, hablé, hablaré. Uso de la "G" - Cuando la palabra comienza con “geo”, “leg”, “germ”, “gest”, “in”. Ejemplos: geografía, geometría, legión, germinación, gesticular, ingerencia, ingesta. Excepción: injerta. - Cuando en la palabra aparece el sonido “gen”. Ejemplos: gentío, agente, margen. Existen excepciones, como: avejentar o ajeno. - Cuando en la palabra, que es verbo, aparece el sonido “ge” o “gi”, y su infinitivo termina en “ger” o “gir”. Ejemplos: protegemos (proteger), dirige (dirigir). Excepciones: crujir, tejer, brujir. - Los compuestos y derivados de las palabras que se escriben con g. Ejemplos: generalmente (general), desprotegió (proteger). - Cuando la palabra termina en “gésimo”, “génico”, “genario”, “geneo”, “génico”, “genio”, “genito”, “gético”, “giénico”, “ginal”, “gineo”, “ginoso”, “gismo”, “gia”, “gio”, “gión”, “gionario”, “gioso”, “gírico”, “ógica”, “ígena”, “ígeno”, “igero”, “inge”, “gente”, “gencia”. Ejemplos: bigésimo, energético, indígena, ligero, magia, religión, lógica. Excepción: espejismo. Uso de la "J" - Cuando en la palabra aparece “aje”, “eje”, “ije”, “oje”, “uje”. Ejemplos: ajetreado, ajedrez, ejército, ojeada. Excepciónes: Los verbos, conjugados, que en su modo infinitivo terminan en “ger”, “gir” (elegir, proteger); cuando luego de la combinación aparezca una “l”, “n” ó “s” (flagelación, agente). - Cuando la palabra termina en “aj”, “aje”, “eje”, “oj”, “jero”, “jera” y “jería”. Ejemplos: equipaje, relojero. - Cuando los verbos, en su modo indicativo, no tengan “G” ni “J”. Ejemplos: “dije” (decir), “conduje” (conducir). - Cuando se necesite reemplazar la “g” por una cuestión de sonido. Es en las formas verbales cuyos infinitivos terminan en “ger” y “gir”, en la primera persona del singular del tiempo presente del modo indicativo, en la segunda persona del singular (usted) del modo imperativo y en todas las personas del tiempo presente del modo subjuntivo. Uso del punto El punto (.) señala la pausa que se da al final de un enunciado. Después de punto –salvo en el caso del utilizado en las abreviaturas– siempre se escribe mayúscula. Hay tres clases de punto: el punto y seguido, el punto y aparte y el punto final. a)El punto y seguido separa enunciados que integran un párrafo. Después de un punto y seguido se continúa escribiendo en la misma línea. Si el punto está al final del renglón, se empieza en el siguiente sin dejar margen. Ejemplo: Salieron a dar un breve paseo. La mañana era espléndida. b)El punto y aparte separa dos párrafos distintos, que suelen desarrollar, dentro de la unidad del texto, contenidos diferentes. Después del punto y aparte se escribe en una línea distinta. La primera línea del nuevo párrafo debe tener un margen mayor que el resto de las líneas que lo componen, es decir, ha de quedar sangrada. Ejemplo: El mar estaba embravecido aquel día. Los barcos bailaban sobre el agua sorteando las olas con dificultad. Miguel, sentado en el muelle, esperaba el regreso de su padre. c)El punto final es el que cierra un texto. Ejemplo: Este es el final del texto. El punto se utiliza también después de las abreviaturas. Hay también abundantes excepciones a esta regla. Así, los símbolos de los elementos químicos y de las unidades de medida se escribirán sin punto. Ejemplo: Sra. Rodríguez Uso de los dos puntos Se utilizan en los siguientes casos: 1. Antes de una enumeración anunciada: * Se han casado los tres hermanos: Pablo, Andrés y Lucía. 1. Antes de una afirmación que explica, resume o es consecuencia de lo anterior: * Se quedó paralizada al entrar en casa: habían robado todo. 1. Después de la fórmula con que se introduce una cita: * Oí una voz que decía: «Ya es tarde para intentarlo». 1. Tras la fórmula de saludo en las cartas y después de expresiones como expone, solicita, certifica... en los documentos administrativos: * Estimado cliente: En los encabezamientos de cartas, así como cuando se introduce una cita, tras los dos puntos, se escribe mayúscula. Uso de los puntos suspensivos Se escriben puntos suspensivos (...) en las siguientes circunstancias: 1. Al final de una oración o enumeración que se deja incompleta: * Los árboles, las flores, el lago, las montañas... componen un paisaje precioso. 1. Para indicar un final impreciso o la omisión de parte de una cita textual: * Ya sabes lo que dice el refrán: «A quien madruga...». Suelen aparecer entre corchetes [...] cuando se suprime una parte de una cita textual: * «El Cantar de mio Cid [...] es obra de un único autor o de la sucesiva acción de varios juglares.» 1. Cuando queremos hacer una pausa que expresa temor o duda, o que anuncia una salida inesperada: * Puede que sea verdad, pero... no me lo creo. * Aunque invitaron a todos... únicamente yo acudí a la fiesta. Los puntos suspensivos nunca van seguidos de punto, pero pueden ir seguidos de la coma,el punto y coma o los dos puntos. A veces, equivalen a etcétera. Uso de las comillas Las comillas pueden ser de tres tipos: sencillas o simples (' '), inglesas ( " " ) y latinaso españolas («»). Se utilizan comillas: 1. Para indicar que una palabra tiene un sentido irónico o distinto del habitual: * No te preocupes por su comportamiento; él es así de «simpático». 1. Para encerrar el título de un artículo, de un poema... * Mariano José de Larra es el autor del artículo «Vuelva usted mañana». 1. Para reproducir textualmente palabras de un autor o de otra persona: * Respondió triste: «Me voy para siempre». 1. Para escribir una palabra extranjera, y para destacar los apodos y seudónimos: * Hicieron un «tour» por Europa. * Leopoldo Alas, «Clarín». Uso de la "Y" y de "LL" Se escriben con ll: * Todas las palabras que terminan en –illa (colilla, chiquilla), -illo (marmolillo, grillo), -ullo (arrullo, murmullo), salvo tuyo, suyo y cuyo. * Todas las formas verbales cuyo infinitivo termina en –illar (atornillar, pillar), -ellar (mellar, estrellar), -ullar (aturullar, arrullar), -ullir (escabullirse, bullir). * Todas las formas verbales cuyo infinitivo tiene ll (calló, callando, callaras, … de callar). Se escriben con y: * Las palabras que terminan con sonido i precedido de una vocal formando diptongo o triptongo. Por ejemplo, doy, jersey, buey. * La conjunción y (por ejemplo, viene y va). La conjunción “y” se sustituye por “e” si la siguiente palabra comienza por una i (tenga h o no). Por ejemplo, “Padre e hijos”, “Fernando e Isabel”. Si la i de la palabra siguiente forma diptongo, entonces no se cambia la “y” por “e” (“zinc y hierro”, “diptongos y hiatos”, “estratosfera y ionosfera”). * Todas las palabras que empiezan por ad- (adyacente), dis- (disyuntiva), y sub- (subyacente). * Todas las formas verbales cuyo infinitivo tiene y (rayé, rayando de rayar) o no tienen ni y ni ll (se cayó de caer, leyendo de leer, arguyó de argüir). Hay palabras que se pronuncian de forma parecida pero que se escriben de forma distinta y tienen distintos significados. Normalmente uno las distingue por el contexto y la frecuencia con que aparecen. Así tenemos parejas muy comunes: * arrollo (de arrollar) y arroyo, calló (de callar) y cayó (de caer), malla y maya, rallar y rayar, rallo (de rallar) y rayo, Parejas en las que una es muy común (la primera de la pareja) y la otra no: * callado (de callar) y cayado, olla y hoya. Por último también hay tríos: haya (de haber, muy común), halla (de hallar, menos común) y aya (muy poco común); vaya (de ir, muy común), valla (muy común) y baya (muy poco común). ![]() Usos de los signos de interrogación y exclamación 1. Signos de interrogación. Encierran enunciados interrogativos sintácticamente independientes, que poseen una entonación característica, compuesta por una o más líneas oblicuas ascendentes o descendentes. Se utilizan en los casos siguientes: a) En enunciados interrogativos, tanto parciales —aquellos en los que la pregunta incide solo sobre una parte del enunciado y están introducidos por pronombres o adverbios interrogativos— como totales —aquellos en los que la pregunta incide sobre todo el enunciado y admiten simplemente un sí o no como respuesta—: ¿Cuándo llega tu madre?; ¿Vendrás a cenar a casa esta noche? A veces, el enunciado interrogativo parcial está solo compuesto del pronombre o adverbio interrogativo, precedido o no de preposición: ¿Cómo?; ¿Quién?; ¿Qué?; ¿Cuándo?; ¿Por dónde?; ¿Con quién?; ¿Por qué? b) En las llamadas interrogaciones retóricas, esto es, en enunciados interrogativos que no son verdaderas preguntas a las que se espera que responda el interlocutor, sino que constituyen un modo de expresar indirectamente una afirmación (¿Acaso nos resignaremos simplemente porque hemos fracasado la primera vez?), una exhortación (¿Por qué no te callas?), etc. A veces tienen intención irónica (¿Se han creído ustedes que soy tonto?) o intimidatoria (¿Es que quieres que se lo diga a tu padre y te castigue?). 2. Signos de exclamación. Encierran enunciados exclamativos, caracterizados por su mayor énfasis acentual y por una entonación que puede ser ascendente, descendente o circunfleja (ascendente-descendente). Se usan en los casos siguientes: a) En enunciados exclamativos propiamente dichos: ¡Eso es una maravilla! ¡Qué magnífica organización! b) En interjecciones, que son aquellas voces que se utilizan para expresar sentimientos o estados anímicos (¡ay!, ¡bah!, ¡oh!, ¡uf!), para estimular o incitar a la acción al interlocutor (¡ea!, ¡aúpa!), para imitar ruidos de la realidad (¡zas!, ¡pumba!, ¡plaf!) o como fórmulas de saludo, despedida o cortesía (¡hola!, ¡adiós!, ¡enhorabuena!). c) En expresiones interjectivas, también llamadas interjecciones impropias, que son aquellas palabras o grupos de palabras que, no siendo normalmente interjecciones, pueden funcionar como tales en determinados contextos y con la entonación exclamativa correspondiente: ¡hombre!, ¡anda!, ¡cuidado!, ¡vaya por Dios!, ¡claro! 3. Indicaciones sobre el uso correcto de ambos signos. Para la correcta utilización y escritura de estos signos han de tenerse en cuenta las consideraciones siguientes: a) Los signos de apertura (¿ ¡) son característicos del español y, por tanto, es incorrecto suprimirlos por imitación de otras lenguas en las que únicamente se coloca el signo final: *Qué hora es? *Qué alegría verte! Lo correcto es ¿Qué hora es? ¡Qué alegría verte! b) Los signos de interrogación y de exclamación se escriben sin espacio de separación respecto de la primera y la última palabra del período que enmarcan, y con un espacio de separación respecto de las palabras que los preceden o los siguen. Sin embargo, cuando lo que sigue al signo de cierre es otro signo de puntuación, este se escribe sin espacio de separación: Vamos a ver... ¡Caramba!, ¿son ya las tres?; se me ha hecho tardísimo. c) Tras los signos de cierre puede colocarse cualquier signo de puntuación, salvo el punto. Lógicamente, cuando la interrogación o exclamación terminan un enunciado y sus signos de cierre equivalen a un punto, la oración siguiente ha de comenzar con mayúscula: No he conseguido el trabajo. ¡Qué le vamos a hacer! Otra vez será. d) Los signos de apertura (¿ ¡) se han de colocar justo donde empieza la pregunta o la exclamación, aunque no se corresponda con el inicio del enunciado. En estos casos, la interrogación o la exclamación se inician con minúscula. Por lo demás, ¿qué aspecto tenía tu hermano? Si encuentras trabajo, ¡qué celebración vamos a hacer! e) Los vocativos y las construcciones u oraciones dependientes, cuando ocupan el primer lugar del enunciado, se escriben fuera de la pregunta o de la exclamación. Sin embargo, si están colocados al final, se consideran dentro de ellas: Raquel, ¿sabes ya cuándo vendrás? / ¿Sabes ya cuándo vendrás, Raquel? En aquel tiempo, ¿dónde vivías? / ¿Dónde vivías en aquel tiempo? Aunque te enfades, ¡no pienso cambiar de opinión! / ¡No pienso cambiar de opinión, aunque te enfades! f) Cuando se escriben seguidas varias preguntas o exclamaciones breves, se pueden considerar como oraciones independientes, o bien como partes de un único enunciado. En el primer caso, cada interrogación o exclamación se iniciará con mayúscula: ¿Quién era? ¿De dónde salió? ¿Te dijo qué quería? ¡Cállate! ¡No quiero volver a verte! ¡Márchate! En el segundo caso, las diversas preguntas o exclamaciones se separarán por coma o por punto y coma, y solo se iniciará con mayúscula la primera de ellas: Me abordó en la calle y me preguntó: ¿Cómo te llamas?, ¿en qué trabajas?, ¿cuándo naciste? ¡Qué enfadado estaba!;¡cómo sudaba!; ¡qué voces daba! Hay ocasiones en que la exclamación está compuesta por elementos breves que se duplican o se triplican. En ese caso, los signos de exclamación encierran a todos los elementos: ¡Ja, ja, ja! (si abre enunciado) o ¡ja, ja, ja! (si va inserto dentro de un enunciado mayor). 4. Otros usos de los signos de interrogación y de exclamación. a) Los signos de cierre de interrogación (?) y de exclamación (!) escritos entre paréntesis se utilizan para expresar duda o sorpresa, respectivamente, no exentas, en la mayoría de los casos, de ironía: Tendría gracia (?) que llegara tarde el primer día; Ha terminado la carrera con treinta años y está tan orgulloso (!). b) Cuando el sentido de una oración es interrogativo y exclamativo a la vez, pueden combinarse los signos de interrogación y de exclamación. Existen dos posibilidades: abrir con el signo de exclamación y cerrar con el de interrogación, o viceversa: ¡Cómo te has atrevido? / ¿Cómo te has atrevido!; o abrir y cerrar con los dos signos a la vez: ¿¡Qué estás diciendo!? / ¡¿Qué estás diciendo?! Se recomienda esta última opción. c) En obras literarias es posible escribir dos o tres signos de exclamación para indicar mayor énfasis en la entonación exclamativa: ¡¡¡Traidor!!! No conviene abusar de este empleo, ni trasladarlo a otro tipo de escritos. d) Es frecuente el uso de los signos de interrogación en la indicación de fechas dudosas, especialmente en obras de carácter enciclopédico, al informar del año de nacimiento y muerte de las personas. Se recomienda colocar ambos signos, el de apertura y el de cierre: Hernández, Gregorio (¿1576?-1636), aunque también es posible escribir únicamente el de cierre: Hernández, Gregorio (1576?-1636).» Los errores más comunes En lugar de la primera palabra o expresión, es correcta la segunda: aclimatamiento no, aclimatación adherirse o se adhiere (ej: a lo expresado por…) no, adherir, o adhiere affiche no, afiche o cartel agilitar no, agilizar álgido (momento) no, culminante almacenaje no, almacenamiento amoniaco no, amoníaco apoteótico no, apoteósico ascendencia sobre no, ascendiente sobre a ser cierto no, de ser cierto atingente no, atinente agravante (el) no, agravante (la) agrícolo-ganadero no, agrícola-ganadero austriaco no, austríaco americano (de Estados Unidos) no, estadounidense antidiluviano no, antediluviano autentificar no, autenticar bajo el punto de vista no, desde el punto de vista bajo los auspicios no, con el auspicio becado por no, becario de box no, boxeo braquicefalía no, braquicefalia brasilero no, brasileño breves minutos no, pocos minutos bienvenido no, bien venido banal no, trivial cirujía no, cirugía caparazón (la) no, caparazón (el) cardiaco no, cardíaco carie no, caries cerca suyo no, cerca de él cese no, cesación cien por ciento no, ciento por ciento climatérico no, climático coaligar no, coligar comicio no, comicios como así no, así como comparencia no, comparecencia compartimento no, compartimiento conclave no, cónclave congresal no, congresista con los auspicios no, con el auspicio constatar no, comprobar, verificar contrarrembolso no, contra reembolso cualquiera sean no, cualquiera que sean contrataque no, contraataque contralor no, control de acuerdo a no, de acuerdo con debacle no, desastre decimoprimero no, undécimo decimosegundo no, duodécimo demoniaco no, demoníaco de ex profeso no, ex profeso déficits (los) no, déficit (los) de inmediato no, inmediatamente, en seguida desapercibido no, inadvertido desmentido no, desmentida desopilante no, cómico, reidero desvastar no, devastar detentar no, ostentar, ejercer diabetis no, diabetes develar no, revelar dínamo (el) no, dínamo (la) discernir (premios), otorgar, adjudicar disgresión no, digresión distinto a no, distinto de doceavo no, dozavo enseguida no, en seguida en torno a no, en torno de educacional no, educativo educacionista no, educador egida no, égida el día lunes no, el lunes eleccionario no, electoral elucubración no, lucubración empalidecer no, palidecer encargue no, encargo en ciernes no, en cierne en cuestión no, cuestionado, tratado en relación a no, en relación con erario público no, erario es así que no, es así como espúreo no, espurio estadía (de personas) no, estada estada (carga de barcos) no, estadía estadual no, estatal etiope no, etíope eximición no, exención extinguidor no, extintor, matafuegos evacúo no, evacuo flúido, fluído no, fluido garage no, garaje hemiplejía no, hemiplejia hidrocefalía no, hidrocefalia homenajear no, agasajar hendidura no, hendedura ibero no, íbero incidir no, gravitar, influir, repercutir insumir no, requerir irrigación no, riego inepto no, inepto, no apto infligir no, infligir infrigir no, infringir iodo no, yodo lapso de tiempo no, lapso licúo no, licuo malevolente no, malévolo manipulear no, manipular masacre no, matanza momento álgido no, momento culminante motu propio no, motu proprio munido no, provisto nomás no, no más noreste no, nordeste norteamericano (de Estados Unidos) no, estadounidense nómade no, nómada ofertante no, oferente olimpiada no, olimpíada ordeñe no, ordeño ofertar no, ofrecer parduzco no, pardusco paradojal ni paradógico, sino paradójico parisién ni parisino sino parisiense pasteurizada ni pastorizada sino pasterizada periodo no, período planteo no, planteamiento póker no, póquer porciento no, porcentaje políglota no, poliglota post guerra no, posguerra preciosura no, preciosidad primar no, prevalecer, privar producido (de recaudación) no, producto promisor no, promisorio provisorio no, provisional precaucional no, precautoria, preventiva rebarba no, rebaba recordatorio no, recordativo reiniciar no, reanudar renguear no, renquear restaurant ni restorán, sino restaurante revisación no, revisión rol no, papel siniestro (fuego) no, incendio salvataje no, salvamento saltar (freír) no, saltear sea lo que sea no, sea lo que fuere suba (de precios, cotizaciones) no, alza sublimizar no, sublimar septiembre no, setiembre tan es así no, tanto es así tiraje no, tirada tópico no, tema toráxico no, torácico tracción a sangre no, tracción animal tren a vapor no, tren de vapor trepidó no, vaciló, titubeó verduzco no, verdusco vertir no, verter visitó Roma no, visitó a Roma vivar no, vitorear zinc no, cinc ![]() FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE FUENTE ![]()
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |